TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:24

Konteks
4:24 So a report about him spread throughout Syria. People 1  brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, 2  paralytics, and those possessed by demons, 3  and he healed them.

Matius 13:17

Konteks
13:17 For I tell you the truth, 4  many prophets and righteous people longed to see 5  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.

Matius 13:22

Konteks
13:22 The 6  seed sown among thorns is the person who hears the word, but worldly cares and the seductiveness of wealth 7  choke the word, 8  so it produces nothing.

Matius 21:23

Konteks
The Authority of Jesus

21:23 Now after Jesus 9  entered the temple courts, 10  the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 11  are you doing these things, and who gave you this authority?”

Matius 25:21

Konteks
25:21 His master answered, 12  ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’

Matius 25:23

Konteks
25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:24]  1 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25).

[4:24]  2 tn Grk “those who were moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).

[4:24]  3 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem.

[13:17]  4 tn Grk “truly (ἀμήν, amhn) I say to you.”

[13:17]  5 sn This is what past prophets and righteous people had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[13:22]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:22]  7 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”

[13:22]  8 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[21:23]  9 tn Grk “he.”

[21:23]  10 tn Grk “the temple.”

[21:23]  11 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1

[25:21]  12 tn Grk “His master said to him.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA